Jump to content

Parler en Francais


Principiantes
 Share

Recommended Posts

Wie ich mitbekommen habe sprechen viele von Euch mehrere Sprachen. Darunter u.A. Spanisch und Französisch. Da auch ich dieses Jahr das Vergnügen in der Schule habe Französisch zu lernen ( :nailfile: ), dachte ich mir, sowas wäre doch sicher net schlecht.

Also nicht, dass man es gleich perfekt können muss - kann ich ja auch net - sondern einfach nur so wie in Inevitable auch, kann hier mit anderen Gleichgesinnten gesprochen, gelernt oder einfach nur nachgefragt werden was die Sprach angeht.

Also, viel Spaß.

EDIT: Bitte doch wenn möglich kurz auf Deutsch zusammenfassen worum es geht, da selbst ich einige Probleme habe alles zu verstehen ;)

Edited by Principiantes

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wie ich mitbekommen habe sprechen viele von Euch mehrere Sprachen. Darunter u.A. Spanisch und Französisch. Da auch ich dieses Jahr das Vergnügen in der Schule habe Französisch zu lernen ( :nailfile: ), dachte ich mir, sowas wäre doch sicher net schlecht.

Also nicht, dass man es gleich perfekt können muss - kann ich ja auch net - sondern einfach nur so wie in Inevitable auch, kann hier mit anderen Gleichgesinnten gesprochen, gelernt oder einfach nur nachgefragt werden was die Sprach angeht.

Also, viel Spaß.

Hallo!

Tu es dans quelle année en Francais?

Comme je travaille au Sénégal au moment il faut que je parle (et ecrive) beaucoup en francais (il faut changer le titre du thread: c'est parler EN francais :kicher:).

Le francais ici en Afrique des fois est dificile à comprendre, parce qu'ils utilisent beaucoup de mots des langues africaines, et la prononciation est un peu différente.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ups, du hast recht... muss gleich mal schaun wie man das jetzt ändert ;)

Find ich schön, dass du geschrieben hast, aber ich versteh leider nur die Hälfte, weil ich erst seit diesem Jahr Französisch hab. (Glaub das war die 1. Frage :D )

Edit: So geändert, danke für den Hinweis.

Edited by Principiantes

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ups, du hast recht... muss gleich mal schaun wie man das jetzt ändert ;)

Find ich schön, dass du geschrieben hast, aber ich versteh leider nur die Hälfte, weil ich erst seit diesem Jahr Französisch hab. (Glaub das war die 1. Frage :D )

Wir können es ja so machen wie im Spanisch-Thread, dass man die Übersetzung als Spoiler dazu gibt - nur bin ich zu blöd dazu, leider.

Grob habe ich geschrieben, dass das Französisch in Afrika etwas anders ist, weil es viele Wörter aus Lokalsprachen hat und auch die Aussprache ist manchmal etwas fremd. Aber eine gute Erfahrung!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja genau so meinte ich das :D Ist net so schlimm wenn das net klappt, ich habs auch noch nie probiert.

Ja das dachte ich mir ;)

Woher kannst du´s eigentlich? Ich hoffe das hast du net gefragt und ich habs nur net verstanden :kicher:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja genau so meinte ich das :D Ist net so schlimm wenn das net klappt, ich habs auch noch nie probiert.

Ja das dachte ich mir ;)

Woher kannst du´s eigentlich? Ich hoffe das hast du net gefragt und ich habs nur net verstanden :kicher:

Ich hatte auch Französisch in der Schule, sogar als Leistungskurs.

Beim Studium habe ich auch noch versucht, Auffrischungskurse zu machen.

Dann habe ich 2x an internationalen Workcamps in Frankreich teilgenommen.

Und ein Auslandssemester habe ich in Montpellier gemacht - naja so richtig studiert hab ich da nicht, die Franzosen waren mir einfach zu fleissig :stupid: bin mir immer wie in einer Klapse da an der Uni vorgekommen. Also habe ich eher viel Party mit anderen Studenten aus aller Herren Länder gemacht :kicher:

Davon ist es dann hängen geblieben, wobei seit ich Spanisch kann, mein Französisch schlechter geworden ist, mache jetzt komische Fehler - und man sagt mir, ich hätte einen spanischen Akzent :wall: naja, zumindest merkt niemand, dass ich aus Deutschland komme.

Share this post


Link to post
Share on other sites

:kicher: Na ja aber wir wissen es ja.

Also hast du das ganze schon etwas länger als ich :) Hört sich auch wirklich gut an. Macht es dir denn Spaß?

Also ich muss sagen, dass es bei uns an der Schule nicht gerade leicht ist da wir viele Neueinsteiger sind, allerdings komm ich auch nie dazu Vokabeln zu lernen was mich gleich doppelt schlechter macht. :wall: Aber das schlimmste ist immer die Grammatik. Die raubt mir in Englisch auch immer den letzten nerv... :nailfile:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yasmin hat mich gerade im ICQ zu gedrängt, hier was zu schreiben :D :D würde ich ja avec plaisir... mais je ne pas parle francaise... :kicher: :kicher: (OK schreiben :kicher: )

Edited by imagine

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Administrators

:kicher: Erzähl doch net immer alles rum! ;) (écrire heißt schreiben)

Salut mon amies! J´avoir un rendez-vous avec Dejan et Louise et Emanuel :D

Mein Französisch ist zwar sehr eingerostet (bin ja seit 8 Jahren aus der Schule raus und hab seitdem auch nie wieder französisch geschrieben/gesprochen), aber es müsste denke ich mal heißen:

Salut mes amis! J'ai un rendez-vous avec Dejan, Louise et Emanuel.

avoir ist ja nur das Verb "haben" unkonjugiert." J'ai" heißt "ich habe". Und da du ja den Plural "Freunde" meinst, ist es nicht "mon ami" (mein Freund) sondern "mes amis" (das e fällt weg, das gibt's nur in der Einzahl bei Freundin).

@Stefan: francais ohne e, da francaise die weibliche Form ist....

@Sini: Im Editor ist ein Drop down oben in der ersten Zeile in dem "Other Styles" steht. Dort "Spoiler" auswählen, dann ist alles im Spoiler-Tag erstmal verdeckt. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mon Dieu, mon francais il est très mauvais :D

Mais c'est une bonne option ici pour pratiquer. (hmm... ich weiß nicht mal, ob man des so schreibt :gruebel: )

J'ai etudié francais à l'école pour cinq ans mais il fait déja deux ans sans parler et écrire ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ein weiteres Thema, neben dem Spanisch-Thread, an dem ich mich nicht beteiligen werden kann, obwohl ich es hier nicht so schlimm finde :kicher:

Hatte nie Französisch in der Schule, von daher...:egal:

Spanisch hatte ich ja immerhin ein 1/2 Jahr :wub: :kicher:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wie ich mitbekommen habe sprechen viele von Euch mehrere Sprachen. Darunter u.A. Spanisch und Französisch. Da auch ich dieses Jahr das Vergnügen in der Schule habe Französisch zu lernen ( :nailfile: ), dachte ich mir, sowas wäre doch sicher net schlecht.

Also nicht, dass man es gleich perfekt können muss - kann ich ja auch net - sondern einfach nur so wie in Inevitable auch, kann hier mit anderen Gleichgesinnten gesprochen, gelernt oder einfach nur nachgefragt werden was die Sprach angeht.

Also, viel Spaß.

Hallo!

Tu es dans quelle année en Francais?

Comme je travaille au Sénégal au moment il faut que je parle (et ecrive) beaucoup en francais (il faut changer le titre du thread: c'est parler EN francais :kicher:).

Le francais ici en Afrique des fois est dificile à comprendre, parce qu'ils utilisent beaucoup de mots des langues africaines, et la prononciation est un peu différente.

C'est intéressant, je connais le problème avec les Africains. J'ai besoin de la langue francais au travail (pourtant, mon francais n'est pas tant bien non plus) et j'ai un client en Tunisie que je ne comprends jamais!! C'est terrible.. Souvent je dis seulement: Pourriez-vous m'écrire un mail s'il vous plaît?! :kicher:

Ja genau so meinte ich das :D Ist net so schlimm wenn das net klappt, ich habs auch noch nie probiert.

Ja das dachte ich mir ;)

Woher kannst du´s eigentlich? Ich hoffe das hast du net gefragt und ich habs nur net verstanden :kicher:

Ich hatte auch Französisch in der Schule, sogar als Leistungskurs.

Beim Studium habe ich auch noch versucht, Auffrischungskurse zu machen.

Dann habe ich 2x an internationalen Workcamps in Frankreich teilgenommen.

Und ein Auslandssemester habe ich in Montpellier gemacht - naja so richtig studiert hab ich da nicht, die Franzosen waren mir einfach zu fleissig :stupid: bin mir immer wie in einer Klapse da an der Uni vorgekommen. Also habe ich eher viel Party mit anderen Studenten aus aller Herren Länder gemacht :kicher:

Davon ist es dann hängen geblieben, wobei seit ich Spanisch kann, mein Französisch schlechter geworden ist, mache jetzt komische Fehler - und man sagt mir, ich hätte einen spanischen Akzent :wall: naja, zumindest merkt niemand, dass ich aus Deutschland komme.

Naja ein spanischer Akzent ist doch schön, denk an Shakira ;). Denke sowieso, man kann eine Sprache nur richtig fließend wenn man einige Zeit im Ausland war.. Aber das beunruhigt mich jetz etwas weil ich auch demnächst Spanisch richtig lernen will und wenn das mein Französisch blockiert (was jetz auch net so super is, vor allem mündlich) ist es schlecht..

Aber Spanisch ist für mich die schönste Sprache der Welt :wub:

Mon Dieu, mon francais il est très mauvais :D

Mais c'est une bonne option ici pour pratiquer. (hmm... ich weiß nicht mal, ob man des so schreibt :gruebel: )

J'ai etudié francais à l'école pour cinq ans mais il fait déja deux ans sans parler et écrire ;)

Tu as raison, c'est une bonne idée pour le pratiquer. Moi, j'ai eu le Francais à l'école aussi pour quelques années.

Est-ce que tu as appris aussi l'Espagnol?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ich hatte nur zwei Jahre Französisch, war zwar gut in dem Fach, aber die Sprache hat mich null interessiert. Spanisch ist bei uns am Berufskolleg nicht angeboten worden. C'est trés mal.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mein Französisch ist zwar sehr eingerostet (bin ja seit 8 Jahren aus der Schule raus und hab seitdem auch nie wieder französisch geschrieben/gesprochen), aber es müsste denke ich mal heißen:

Salut mes amis! J'ai un rendez-vous avec Dejan, Louise et Emanuel.

avoir ist ja nur das Verb "haben" unkonjugiert." J'ai" heißt "ich habe". Und da du ja den Plural "Freunde" meinst, ist es nicht "mon ami" (mein Freund) sondern "mes amis" (das e fällt weg, das gibt's nur in der Einzahl bei Freundin).

Ca, ce n'est pas toute la verité: "J'ai un rendez-vous avec mes amies Dejeanne, Louise et Emanuelle" ist ein korrekter Satz (Plural, wenn nur Frauen sind). Sorry, dass ich jetze Dejan und Emanuel kurzerhand verweiblicht hab. :lmao: Hört sich aber lustig an, besonders Dejeanne :applaus:

@Sini: Im Editor ist ein Drop down oben in der ersten Zeile in dem "Other Styles" steht. Dort "Spoiler" auswählen, dann ist alles im Spoiler-Tag erstmal verdeckt. :)

Danke Nadine. Beim nächsten zusammen hängenden Post werde ich das mal testen.

[...]

Le francais ici en Afrique des fois est dificile à comprendre, parce qu'ils utilisent beaucoup de mots des langues africaines, et la prononciation est un peu différente.

C'est intéressant, je connais le problème avec les Africains. J'ai besoin de la langue francais au travail (pourtant, mon francais n'est pas tant bien non plus) et j'ai un client en Tunisie que je ne comprends jamais!! C'est terrible.. Souvent je dis seulement: Pourriez-vous m'écrire un mail s'il vous plaît?! :kicher:

:lmao: Das kenn ich doch irgendwoher!!! V.a. am Telefon ich nix kapee oft - es ist doch viel leichter, eine Sprache zu verstehen, wenn man die Lippen des Gegenüber sieht, und Gestik und Mimik überhaupt. Le problème ici: es läuft eigtl. kaum was per E-mail, wie auch wenn ständig Stromausfall ist, das hat mich schon die letzten Nerven gekostet. Jetzt nach 3 Wochen habe ich mir ein Büro erkämpft, wo es einen verlässlichen Generator gibt. Sonst wäre ich schon längst verloren.

Etwas zur Erweiterung Eures Vokabulars bzw. für Euch zum Mitgrübeln: Generator heisst ja eigtl. "générateur" - aber alle hier nennen es nur "croupe" "crouppe", "grouppe" (männlich) oder wie auch immer man es schreibt. Ob es wohl Wolof ist oder vielleicht ein Markenname??? (so wie Uhu ja Scotch auf Französisch heisst und die gute alte Stihl Motorsäge hat auch einen bestimmten Namen - der mir jetzt nur nicht einfällt). Vielleicht ist ja jemand schlauer als ich :gruebel:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mein Französisch ist zwar sehr eingerostet (bin ja seit 8 Jahren aus der Schule raus und hab seitdem auch nie wieder französisch geschrieben/gesprochen), aber es müsste denke ich mal heißen:

Salut mes amis! J'ai un rendez-vous avec Dejan, Louise et Emanuel.

avoir ist ja nur das Verb "haben" unkonjugiert." J'ai" heißt "ich habe". Und da du ja den Plural "Freunde" meinst, ist es nicht "mon ami" (mein Freund) sondern "mes amis" (das e fällt weg, das gibt's nur in der Einzahl bei Freundin).

Ca, ce n'est pas toute la verité: "J'ai un rendez-vous avec mes amies Dejeanne, Louise et Emanuelle" ist ein korrekter Satz (Plural, wenn nur Frauen sind). Sorry, dass ich jetze Dejan und Emanuel kurzerhand verweiblicht hab. :lmao: Hört sich aber lustig an, besonders Dejeanne :applaus:

@Sini: Im Editor ist ein Drop down oben in der ersten Zeile in dem "Other Styles" steht. Dort "Spoiler" auswählen, dann ist alles im Spoiler-Tag erstmal verdeckt. :)

Danke Nadine. Beim nächsten zusammen hängenden Post werde ich das mal testen.

[...]

Le francais ici en Afrique des fois est dificile à comprendre, parce qu'ils utilisent beaucoup de mots des langues africaines, et la prononciation est un peu différente.

C'est intéressant, je connais le problème avec les Africains. J'ai besoin de la langue francais au travail (pourtant, mon francais n'est pas tant bien non plus) et j'ai un client en Tunisie que je ne comprends jamais!! C'est terrible.. Souvent je dis seulement: Pourriez-vous m'écrire un mail s'il vous plaît?! :kicher:

:lmao: Das kenn ich doch irgendwoher!!! V.a. am Telefon ich nix kapee oft - es ist doch viel leichter, eine Sprache zu verstehen, wenn man die Lippen des Gegenüber sieht, und Gestik und Mimik überhaupt. Le problème ici: es läuft eigtl. kaum was per E-mail, wie auch wenn ständig Stromausfall ist, das hat mich schon die letzten Nerven gekostet. Jetzt nach 3 Wochen habe ich mir ein Büro erkämpft, wo es einen verlässlichen Generator gibt. Sonst wäre ich schon längst verloren.

Etwas zur Erweiterung Eures Vokabulars bzw. für Euch zum Mitgrübeln: Generator heisst ja eigtl. "générateur" - aber alle hier nennen es nur "croupe" "crouppe", "grouppe" (männlich) oder wie auch immer man es schreibt. Ob es wohl Wolof ist oder vielleicht ein Markenname??? (so wie Uhu ja Scotch auf Französisch heisst und die gute alte Stihl Motorsäge hat auch einen bestimmten Namen - der mir jetzt nur nicht einfällt). Vielleicht ist ja jemand schlauer als ich :gruebel:

Ja das mit dem Stromausfall kann auch ein Grund sein, warum die so oft anrufen.. Wie bist du dazu gekommen, in Senegal zu arbeiten? Hast du dort Freunde?

Find es toll wenn man die Möglichkeit hat (durch Studium, Job, Work&Travel, etc.) ins Ausland zu gehen..bei mir hat das leider bisher nicht geklappt

Share this post


Link to post
Share on other sites

Leute, wäre toll, wenn ihr versuchen könntet mal ein bisschen weniger zu zitieren, nämlich nur das, worauf ihr euch auch wirklich bezieht ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Schöner Thread. Ich hab ja Französisch studiert. Aber benutzt hab ich es inzwischen auch schon ein Jahr nicht mehr. Also auch nett es mal wieder zu lesen. Wenn ich mal Lust hab kann ich ja auch mal was schreiben.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Schön das das hier so gut ankommt. Für mich war vor allem die Idee da, da ich in letzter Zeit sehr viel damit konfrontiert werde. Musste jetzt auf die Schulaufgabe lernen (und hab sie trotzdem versaut), rede mit Stefan in letzter Zeit öfters über Mylene und muss mit meinem Bekannten einen französischen Dialog machen. Vor allem habe ich gehofft, dass ich mir vielleicht noch ein paar Sachen von euch abschauen und dazulernen kann bzw. das ich es lernen muss um zu verstehen. Alles mit Hintergedanken natürlich ;)

Ich hoffe mal es macht euch Spaß und hier wird weiterhin so fleißig geschrieben :)

@Nadine + Sini: Na ja da sieht man mal wieder wie "gut" ich bin :egal: Alles weiblich? :kicher: Klingt ja interessant.

@Jule: Tu dir keinen Zwang an :)

Edited by Principiantes

Share this post


Link to post
Share on other sites

Schön das das hier so gut ankommt. Für mich war vor allem die Idee da, da ich in letzter Zeit sehr viel damit konfrontiert werde. Musste jetzt auf die Schulaufgabe lernen (und hab sie trotzdem versaut), rede mit Stefan in letzter Zeit öfters über Mylene und muss mit meinem Bekannten einen französischen Dialog machen. Vor allem habe ich gehofft, dass ich mir vielleicht noch ein paar Sachen von euch abschauen und dazulernen kann bzw. das ich es lernen muss um zu verstehen. Alles mit Hintergedanken natürlich ;)

Ich hoffe mal es macht euch Spaß und hier wird weiterhin so fleißig geschrieben :)

@Nadine + Sini: Na ja da sieht man mal wieder wie "gut" ich bin :egal: Alles weiblich? :kicher: Klingt ja interessant.

@Jule: Tu dir keinen Zwang an :)

Ja das ist bestimmt eine gute Motivation, hier mit anderen Leuten die Sprache zu benutzten macht bestimmt mehr Spaß als in der Schule.. vlt wird die nächste SA dann besser ;)

Est-ce que tu trouves le Fraincais c'est une belle langue?

Moi, je pense elle est belle mais pas si belle comme l'Espagnol, parce qu'il sonne plus beau..

Malheuresement je parle mieux le Francais que l'Espagnol..

Share this post


Link to post
Share on other sites

pour moi francais est une belle langue mais c´est trés difficult à mon avis.

malhereusement je ne parle pas lespagnol parce que j´ai beaucoup des problemes avec francais -.-

mais quand je suis fait à l´ecole je veux commencer

Share this post


Link to post
Share on other sites

pour moi francais est une belle langue mais c´est trés difficult à mon avis.

malhereusement je ne parle pas lespagnol parce que j´ai beaucoup des problemes avec francais -.-

mais quand je suis fait à l´ecole je veux commencer

Oui tu as raison, le francais est difficile, surtout le grammaire.

Mais tu peux communiquer, ce n'est pas mal.

Comment est-ce que tu veux apprendre l'espagnol, faire un cours?

Moi, j'ai l'intention de l'apprendre à une école de langues, par exemple Euro-Schule, ou peut-être VHS.

Schöner Thread. Ich hab ja Französisch studiert. Aber benutzt hab ich es inzwischen auch schon ein Jahr nicht mehr. Also auch nett es mal wieder zu lesen. Wenn ich mal Lust hab kann ich ja auch mal was schreiben.

Ja mach doch mal, cela fait plaisir :up:

Edited by Katie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mes chers amis,

quelle plaisir de trouver un tel sujet un revenant ici! Ca me fait directement chaud au coeur ;) Justement hier, j´ai été en France afin de faire des course et je me suis de nouveau rendu compe à quel point j´adore ce pays.

Meine lieben Freunde,

welch ein Vergnügen ein solches Thema vorzufinden bei miener Rückkehr! Da wird mir gleich warm ums Herz ;) Erst gestern war ich in Frankreich, um Einkäufe zu tätigen und bin mir wieder bewusst geworden, wie sehr ich dieses Land liebe.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

By continuing to browse this website or creating an account you also agree to our Privacy Policy.